|
|
/ A* {8 ]5 v6 ^* U, [
/ _/ I+ ~; w' OIt being in the springtime and the small birds they were singing 6 ]! s3 G$ t4 O" Z+ A/ |
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 5 C3 s! D4 j5 k7 r
Down by yon shady harbour I carelessly did stray
3 J5 O; _6 m! l0 n* s沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
, ~% U! s! q! |. b% W# s3 lThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming
7 i2 V8 y3 T! ^( W8 L画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
! e" s: N/ O2 y$ j2 QTo view fond lovers talking, a while I did delay * A/ t( C! [! N. Y: U6 h( T) e
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 ( p$ g N9 `; L3 I9 y% o
She said, my dear don′t leave me all for another season
/ p; L/ j# u' L" z2 C6 k. D她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
7 Z2 j, @# I3 N' H$ Y! a: ]Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you 1 j+ f3 v1 p6 m
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
% h1 i9 [/ f* T" xI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
' s- g3 d( H& L2 N( f4 `( f7 R5 y# e 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 8 i7 @" ?0 F" V) }4 q6 y
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
0 g1 h4 R7 h: G% R, o我对神发誓,我永远都不会说再见 / c4 w7 n! x! [" f' R, Z9 C$ _
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience 4 f ?; N: B) v7 W
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 * i4 j' \9 I6 [: F* G
You know I love you dearly the more I′m going away , W$ ?) Q2 x4 u, U' T
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 ( A; y( Y4 I% ~+ v: A1 [
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation ) p" X& B2 r( I0 l
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
e* S/ V# m1 s! ]$ L4 p4 ~To comfort us hereafter all in Amerika y ) u6 ^; f. E* c
来抚平灾难给我们带来的所有创伤 + m& w2 A7 H9 N, r! O/ z- {
Then after a short while a fortune does be pleasing ' u& Q2 X: h1 \6 V d
不久以后当一切都已经平息
) ~5 g* P: _4 qT′will cause them for smile at our late going away % B& H0 t! t# J6 h
我将让所有人都因我们这次离别而幸福
x* A o' d: F8 E, ]# lWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
% s$ K* n7 K1 X& r# J( P 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 4 u) m, H9 s2 w+ g* \3 _* ^
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y " ^: H# f7 e; u. c3 T) R* h
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 + B0 T- ]2 ?8 l
If you were in your bed lying and thinking on dying
* G5 _. U* K$ y5 `9 D9 b如果你躺在床上正思考着死亡
/ Z$ T. n4 a/ e" LThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er) e( d0 v) @8 ~% I6 O3 Z$ u2 z
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
% v a% P3 x* t3 @% W6 OOr if were down one hour, down in yon shady bower ) M& b( G, T3 H2 a8 H) |
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 5 n3 C$ }3 p! Q( f! k0 l3 P6 M
Pleasure would surround you, you′d think on death no more
+ c2 I( C# s. U 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 + z6 |2 }1 Q9 v0 K
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
* [' H( d. P, w9 y9 z所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 5 l# ?1 i: w/ s' s
I never thought my childhood days I ′d part you any more
# _/ l6 L9 q4 ~7 h9 O/ ] {0 `' E我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 . e( S3 m4 x- \+ i* b
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion 6 y7 }- x6 q% d1 w2 N( W
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 7 D. d! A% {5 Y2 j' e) [* _6 J
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore ( ^0 ^/ O( H) e' Z7 N; N
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
, e5 K- A" {3 }7 @
" w# f. |5 R" p/ o/ _Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
+ m! V1 T: r# P6 i' {: N* N" o. z/ |+ i6 H v3 O; }- n3 ~+ w
5 O$ i4 g+ r" h
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
4 N8 a( \* K' p# B, W她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! ! Y Z2 m" A" n9 v
8 u0 K, q4 c0 S0 Z' p, E4 A9 X: f
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 6 q& `! a9 B: r9 F" r2 o; h
% K. r! Y1 L! S. l2 x& D& }14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 5 H% |7 L. O5 s5 Q
' C' G( z, ^4 Q; L2 j! S
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
0 p3 A4 E |7 |3 ^/ ^2 X
O1 _' f k+ m3 VFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
5 J7 X1 i* d- z" r( F
- s8 h S& ~! N自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|